sábado, 27 de septiembre de 2014

NUEVAS NOTICIAS SOBRE EL MUNDO DE SHAKESPEARE

(The Guardian, 11 de mayo de 2014)

Tito Andrónico vuelve al Globo.
La sangrienta obra de Shakespeare se convierte en una sádica delicia.

Lucy Bailey vuelve con esta sangrienta tragedia  ingeniosamente desgarradora y mucho más que un baño de sangre.

Lucy Bailey vuelve al Globo y esta vez es más sangrienta y divertida que nunca. Esta vez será William Houston quien dará vida a Tito, el general romano que comete un error fatal al rechazar piedad al hijo mayor de Tamora, reina de los godos, a quien ha derrotado en la guerra. El diseñador William Dudley envuelve el escenario de negro, como si el mundo entero estuviera de luto en la producción de Bailey, envolviendo la acción alrededor de la audiencia como si fuesen ciudadanos de Roma. Bailey entiende perfectamente el espacio del Globo y lo usa a la perfección.
La obra no es simplemente un festival de sangre. Su crudeza siempre es escalofriante y la música de Django Bates asalta los oídos como asaltan a Lavinia. También hay otras actuaciones impactantes como la de Matthew Needham interpretando a Saturnino, mientras que Tamora, interpretada por Indira Varma es tan peligrosa como una víbora.

La obra estará en cartel hasta el 13 de julio.

Para más información visite: shakespearesglobe.com.

(El País 17 de abril 2014)

Imaginario visual de Shakespeare
La obra del poeta y dramaturgo, pletórica de imaginación y de sentido narrativo, es fértil para ser abordada desde lo visual.

Como todos los grandes genios literarios, William Shakespeare y su obra ha servido de inspiración a una amplísima y variada grey de artistas, sobre todo, los que, como él, han fascinado más a nuestra época, que lo convirtió merecidamente en un mito. Hago esta precisión porque el formidable ascendiente crítico y público de este maravilloso poeta y dramaturgo inglés se fraguó a partir del siglo XVIII, alcanzó una plena proyección internacional en el XIX y se mantiene vigente hoy en día sin visos de decaer. Desde el punto de vista de las artes visuales, ha generado imágenes de todo tipo y técnica, desde obviamente el arte gráfico, la pintura y la escultura, hasta la fotografía, el cine y los nuevos medios. Frente a este inmenso caudal, no cabe mas que centrar nuestra atención en algunos ejemplos característicos, seleccionados entre los que se produjeron durante la primera etapa de su progresiva entronización universal. En este sentido, hay que tener en cuenta además que la obra de Shakespeare, pletórica de imaginación y de sentido narrativo, es particularmente fértil para ser abordada desde una perspectiva visual. En cualquier caso, el arranque de su fama universal estuvo asociado con el romanticismo, el movimiento decisivo para configurar la mente y la sensibilidad de nuestra época.

De todas formas, las primeras manifestaciones de rendida admiración para la obra de Shakespeare y, por tanto, de su plasmación en imágenes artísticas se produjeron, como era lógico esperar, en su propio país, como así lo corroboró la temprana atención que le dedicó su compatriota, el pintor y grabador William Hogarth (1697-1764), el cual no en balde estaba muy interesado por el teatro y la novela de cuño moderno. Amigo del célebre actor David Garrick (1717-1779), figura capital para la promoción teatral de Shakespeare, Hogarth lo retrató, en 1745, interpretando el papel de Ricardo III, tras haber ya antes pintado cuadros como Falstaff pasando revista a sus reclutas (1730) o Una escena de La Tempestad (1730-35). Durante la segunda mitad del siglo XVIII, el interés artístico por Shakespeare se fue acrecentando y despertó un particular interés entre los artistas visionarios de corte prerrománico, como entre otros, el del suizo britanizado Johan Heinrich Füssli o Fuseli (1741-1825), que representó escenas de El rey Lear, Hamlet, Macbeth, El sueño de una noche de verano, Las alegres comadres de Windsor, etcétera, o el de William Blake, que también insistió en algunas de estas piezas dramáticas. A lo largo del siglo XIX, en pleno romanticismo, se multiplicó exponencialmente el número de artistas británicos fascinados con Shakespeare, como así lo pusieron en evidencia los llamados Prerrafaelistas, como los pintores Ford Madox Brown (1821-1893), William Holman Hunt (1827-1910), John Everett Millais (1829-1896) –cuya versión de Ofelia (1852) es una impactante obra de referencia- o hasta el escultor Thomas Woolner (1825-1892).
No obstante, la expansión internacional de la fama de Shakespeare estuvo también encauzada por el romanticismo francés, uno de cuyos artistas mas emblemáticos, Eugène Delacroix (1798-1863), lo convirtió en un tema recurrente, pues entre 1835 y 1859 pintó una veintena de cuadros inspirando en él a los que hay que añadir la serie de dieciséis litografías sobre su Hamlet entre 1834 y 1843. Es verdad que, siguiendo en esto la estela de Gericault, muy anglófilo, Delacroix bebió en abundancia de la fuente literaria del romanticismo británico, lo que le remitió, una y otra vez, de forma indirecta, a la musa shakesperiana hasta colorear con ella una buena parte de su producción y sin animar con ella a otros colegas contemporáneos franceses como, entre otros, a Antoine-Félix Bosselier (1790-1857), pero también, en general, a todo el resto de los románticos continentales que ya por entonces tenían como referencia obligada lo que se hacía en París.

Con las emergentes vanguardias artísticas al comienzo del siglo XX el panorama cambió, no en relación a la rendida admiración por Shakespeare sino por haberse impuesto la desliteraturación del arte, que creyó hallar en sus propios medios suficiente campo para expresarse como tal. En este contexto de un arte no narrativo o simbólico, Shakespeare emigró a otros medios como, sobre todo, el cine donde el vate inglés se convirtió en un astro de la pantalla, además de haberlo sido siempre del teatro, la ópera y otras artes escénicas, de cuyo material artístico se podría hacer una enciclopedia. Sea como fuere, la contribución inspirativa de Shakespeare al cinematógrafo fue y es inmensa, destacando en ello alguna figura asimismo genial, como Orson Welles, cuyo Otelo o Campanadas a medianoche son y serán memorables en todos los sentidos, y eso sin contar que no ha habido cineasta de enjundia, occidental u oriental, que no se haya desafiado con las obras del escritor británico e incluso con su propia biografía, como nos recuerdan Shakespeare in Love o Anonymous, por recordar un par de obras relativamente recientes. De manera que, no cabe duda, Shakespeare sigue hoy siendo un asidero seguro para nuestras artes visuales, entre otras cosas, porque forma parte de nuestra forma de ser y de pensar, porque somos lo que somos gracias a su escritura.


(El Cultural 24 de abril 2014)

El diccionario que pudo pertenecer a William Shakespeare
Dos coleccionistas americanos aseguran haber encontrado un diccionario que habría consultado el bardo para escribir algunas de sus obras.

Seis años han tardado, dicen, en ser perfectamente conscientes de lo que tenían entre manos: un diccionario de 1580 anotado por el mismísimo William Shakespeare (1564-1616), quien lo habría utilizado, como ayuda, para componer algunas de sus más célebres obras. 

Los responsables del hallazgo son George Koppelman y Daniel Wechsler, dos coleccionistas americanos de libros antiguos que hace seis años adquirieron por eBay, 4.050 dólares, el ejemplar del diccionario y justo ahora, coincidiendo con el 450 aniversario del nacimiento de Shakespeare, han hecho pública su verdadera naturaleza. Koppelman y Wechsler, seguros de su autenticidad, ya han puesto a la venta un libro sobre la investigación, Shakespeare´s Beehive, y lo promocionan a través de una 
página web en la que, previo registro, se puede tener acceso a las páginas del diccionario. 

A favor de su tesis tienen que el John Baret´s Alvearie or Quadruple Dictionary(1580), la obra en cuestión, era un diccionario de uso común en tiempos del bardo, y que, según ellos, si bien carece de firma, sí que las anotaciones tienen de algún modo su correspondencia en algunas de las obras del dramaturgo inglés: "A lo largo de su carrera -escriben-, Shakespeare consultó el Baret's no una ni dos veces, sino muchas más", razón por la cual no sería descabellado pensar que este volumen le perteneciera, que lo tuviera siempre a mano. Además, el hecho de que en los márgenes aparezcan numerosas anotaciones de proverbios, citas y refranes, tan del gusto del autor de Romeo y Julieta, vendría a reforzar también su teoría. En su contra, no obstante, está una importante circunstancia: la caligrafía hallada es, según algunos expertos, difícilmente atribuible al escritor.

Como todo lo que rodea al gran dramaturgo, este hallazgo está rodeado de polémica y, entre los estudiosos, pocos son los que creen, de momento, que los apuntes sean auténticos. Michael Witmore, de la Biblioteca Folger Shakespeare de Washington, una de las más importantes del mundo entre las especializadas en el autor de Hamlet, ha sido de los primeros en mostrar su escepticismo con un artículo colgado en su página web en el que, aunque reconoce la importancia del volumen, califica la conclusión de Koppelman y Wechsler como un "acto de fe". 


 (EL CULTURAL, 12 de Mayo de 2014)

Como gustéis o el mundo como teatro

“No es costumbre ver a la dama de epílogo, pero no es más impropio que ver al señor de prólogo. Si es cierto que el buen vino no necesita anuncio, también es cierto que una buena comedia no requiere epílogo. Con todo, al buen vino le ponen buenos anuncios, y las buenas comedias resultan mejores con la ayuda de los buenos epílogos. ¿En qué caso me encuentro yo entonces, que ni soy un buen epílogo, ni puedo insinuarme con ustedes en favor de una buena comedia?” La duda existencial de Rosalinda al final de Como gustéis (o Como les guste, si lo prefieren más académicamente) y la descarada inteligencia de Shakespeare transpiran por esta comedia que llega al Teatro Valle-Inclán el próximo jueves, 8, dirigida por Marco Carniti y protagonizada por Beatriz Argüello, Carmen Barrantes, Pedro Miguel Martínez y Edu Soto, entre otros y estará en cartel hasta el 15 de junio.
En plena celebración del 450° aniversario del nacimiento del autor inglés, llega al Centro Dramático Nacional una pieza que aborda la búsqueda de la identidad y del amor a través de un texto poético, ambiguo, evanescente, filosófico y musical (a destacar el trabajo del compositor Arturo Annecchino). “Es una tragedia que se convierte en comedia -apunta Carniti- y que ya desde la ironía de su título explica el objetivo de su autor: ser como a nosotros, público, nos guste”. La transformación de los personajes y la reflexión en torno al paso del tiempo son dos de los ingredientes que componen este juego genial que culmina Rosalinda declamando: “Y les encargo, hombres, por el amor que les tienen a las mujeres, que se pongan de acuerdo con ellas para que la comedia tenga éxito”. 

viernes, 4 de octubre de 2013

SUEÑO DE UNA TARDE DE VERANO

Sueño de una tarde de verano
Sobre la orilla sur del majestuoso rio Támesis se encuentra erguido The Globe, el famoso teatro donde muchas de las obras de Shakespeare fueron representadas. Se trata de una reproducción exacta del teatro original, destruido por las llamas en el año 1613, que sirve como lugar de encuentro de todos los amantes del teatro que quieren revivir el legado de Shakespeare tras casi cuatrocientos años después de su muerte. Este teatro, junto con el ajetreo de londinenses y turistas, es el elemento clave que permite evocar una perfecta tarde de teatro isabelino en los espacios entonces llamados “the liberties”. Por dentro, tres pisos de galerías se encuentran ocupados- como en tiempos de Shakespeare- con gente que puede permitirse el lujo de sentarse en un banco. En la arena, por otra parte, están los espectadores de pie frente al escenario durante horas, pero disfrutando, a la vez, de la experiencia de ver una obra ser representada directamente frente a sus ojos.
   Aquella tarde fui a ver Sueño de una noche de verano, una hilarante comedia, en la que el mundo de las hadas y de los humanos se une durante una sola noche.  En líneas generales, es una obra llena de romance: los amantes Lysander y Hermia se adentran en el bosque en un intento de escapar de Atenas y poder casarse; sin embargo, estos son seguidos por Demetius (también enamorado de Hermia) quien, a su vez, es perseguido por Helena, perdidamente enamorada de este. Una vez en el bosque, Puck, sirviente de Oberon, rey de las hadas, por error provoca que tanto Lysander como Demetrius se enamoren de Helena utilizando las propiedades de una flor mágica. Por otro lado, también en el bosque un grupo de artesanos se prepara para la puesta en escena de la obra Pyramus and Thisbe, para representarla el día de la boda del duque de Atenas, Theseus e Hippolyta, animando la tarde con bailes de claqué y cómicas escenas.
   Esta producción de Sueño de una noche de verano fue exquisita, destacando la excelente actuación de Pearce Quingley, quien da vida a un pretencioso,  pero a la vez ridículo, Nick Bottom, el tejedor. Excepcional fue también la actuación de John Light, quien encarna un Theseus salvaje, colgado de las columnas y tramando junto con Puck en contra de Titania, reina de las hadas.
Al igual que en tiempos de Shakespeare,  el decorado de la obra se mantuvo al mínimo, sin embargo, los actores junto con los músicos crearon una atmósfera de ensueño perfecta para una noche llena de magia. Por otra parte, en esta producción el papel de las mujeres estaba representado por actrices y no por actores masculinos, lo que se aleja de las producciones genuinas renacentistas; sin embargo, ésta es una característica que otorga a la obra un acercamiento más realista.
   Para terminar, señalar que tan solo el mágico nombre de la obra, junto con el conocimiento de su autor aseguran una placentera experiencia, pero la actuación brillante de los actores, sus bailes y música, además de tener el teatro The Globe como escenario, me permitieron, en conclusión, vivir el sueño de una tarde de verano.
Irene Finestrat Martínez.

martes, 21 de mayo de 2013

FRASES CÉLEBRES E IMPORTANTES DE WILLIAM SHAKESPEARE


Por Beatriz Elizabeth Álvarez Guerrero

“Ser o no ser, esa es la cuestión.” Hamlet

“Hay puñales en las sonrisas de los hombres; cuanto más cercanos son, más sangrientos.” Macbeth

“Inclina por una vez la ley bajo tu autoridad. Para hacer un gran bien, haz un pequeño mal y refrena los deseos de este cruel demonio.” El mercader de Venecia

“Nuestras voluntades son tan opuestas a nuestros destinos que nuestros planes siempre quedan arruinados. Nuestros pensamientos nos pertenecen, pero sus finales no.” Hamlet

 “Palabras, palabras, todo palabras.” Hamlet

"¡Ah, soy el juguete de la fortuna!" Romeo y Julieta

“El amor no mira con los ojos, sino con el alma.” El sueño de una noche de verano

“El mundo entero es un teatro.” Como gustéis

“¡Oh mundo feliz, en el que vive gente así!” La tempestad

“Con el cebo de la mentira se pesca una carpa de verdad.” Hamlet

"El que va demasiado aprisa llega tan tarde como el que va muy despacio." Romeo y Julieta

"El desdichado no tiene otra medicina que la esperanza." La medida por la medida

“La brevedad es el alma del ingenio.” Hamlet

"Asume una virtud si no la tienes."Hamlet

“Más de tu conversación infectaría mi cerebro.” Coriolano

"Dios os ha dado una cara y vosotros os hacéis otra.” Hamlet

"Mira que a veces el demonio nos engaña con la verdad, y nos trae la perdición envuelta en dones que parecen inocentes."Macbeth

“La vida es un cuento contado por un idiota, lleno de ruido y de furia, que no tiene ningún sentido." Macbeth

“Al nacer, lloramos porque entramos en este vasto manicomio." El Rey Lear

"Conservar algo que me ayude a recordarte seria admitir que te puedo olvidar." Romeo y Julieta

"El amor, como ciego que es, impide a los amantes ver las divertidas tonterías que cometen." El mercader de Venecia

“No hay ciencia que descubra los artificios de la mente por la apariencia del rostro.” Macbeth

“El hombre sin espíritu musical y que no se conmueve con la armonía de dulces sonidos, es capaz de todas las traiciones, insidias y latrocinios.” El mercader de Venecia

“No hay oscuridad, sino ignorancia.” Noche de Reyes

“La ambición en sí, no es realmente más que la sombra de un sueño.” Hamlet

“Cuidado con la hoguera que enciendes contra tu enemigo; no sea que te chamusques a ti mismo.” Enrique VIII

“¡Cuán amargo es mirar la felicidad a través de los ojos de otra persona!” Como gustéis

martes, 23 de abril de 2013

"La música y Shakespeare" por Alejandro Díaz Martínez

"ROMEO AND JULIET" – DIRE STRAITS
"I AM THE WALRUS" – THE BEATLES (KING LEAR)
"ARIEL" – OCTOBER PROJECT (THE TEMPEST)
Además hay otras canciones pop de cantantes juveniles estadounidenses donde se
hace referencia a Shakespeare:

TAYLOR SWIFT - Love Story
MIRANDA COSGROVE - Shakespeare

jueves, 21 de febrero de 2013

NUEVAS OBRAS

Hola a todos y todas, tenemos dos nuevos resúmenes, cortesía de Mercedes Ivars:

- MACBETH

- LOS DOS HIDALGOS DE VERONA

miércoles, 5 de diciembre de 2012

NUEVA VERSIÓN TEATRAL DE HAMLET

ALBERTO SAN JUAN ENCARNA A HAMLET


El actor Alberto San Juan protagoniza el montaje de Hamlet, una versión actualizada y contemporánea dirigida por Will Keen. Junto a San Juan completan el reparto de la obra de Shakespeare Antonio Gil, Javi Gil Valle, Gorka Otxoa y el propio director, Will Keen, en el papel de Claudio, entre otros. 

ESTRENO DE CINE

Taviani: desmontando a Shakespeare

Nadie lo hubiera previsto, pero los octogenarios hermanos Taviani resurgieron del olvido en la pasada Berlinale con una adaptación de Julio César de Shakespeare que fue merecedora del Oso de oro. César debe morir llega ahora a las pantallas españolas.

Título: César debe morir

Diercción: Paolo Taviani, Vittorio Taviani
Guión: Paolo Taviani, Vittorio Taviani
Intérpretes: Fabio Cavalli, Salvatore Striano, Giovanni Arcuri, Antonio Frasca
Nacionalidad: Italiana
Fecha de estreno: 23/11/2012
Sinopsis: El teatro de la cárcel Rebibbia de Roma acaba de terminar la representación de "Julio César" de Shakespeare; el público aplaude entusiasmado. Las luces se apagan y los actores vuelven a su condición de presos camino de las celdas. ¿Quién es Giovanni, el hombre que encarna a César? ¿Y quién Salvatore, convertido en Bruto? ¿Qué han hecho para estar condenados al encarcelamiento? La película no intenta esconder sus crímenes.